Elena Giovanoli di Soglio per il testo "La galinaccia" nella categoria B (studi superiori e formazione professionale) è vincitrice della seconda edizione del concorso di scrittura in dialetto per giovani del Grigioni italiano organizzato dal settimanale "La Voce delle Valli". Tema del concorso era "Ponti".
Incurca am sera pitt, lan nossa mamma, ma scpess er i féncett pü granc,
par as fé ciapé temma is quintean sü sctoria da besc cativ, mosctri o persuna,
e mia domma 'na volta...e la fin i vean das porté e cŕ parche sulet mas caghea
e dos.
Üna da quesctan sctoria l'era quella d’la galinaccia, ca par nuéltar l'era
mia sctoria, l'era vera!
I granc is quintean sü ca sur i punt d'i dröc al sctea üna galinaccia: ün
ulcel ca'l sumaiea é l’aigla, grandissim, ner, cun ongla güzissima.
Quescta galinaccia la stea tüt al dě ent al se niul é, da lŕ, la controlea al punt
e la scpacea ca'l pases ün féncett pitt sulett par al ciapé e'l maié.
Par fortüna sa ai era ün grant insemmal la nia mia!
Einnu ogni volta ca’s pasea al punt l'era da éssar con ün grant e pasé driz senza as guardé inturn.
Ognitént am scpiea e m'as immaginea d’avde la galinaccia, ma nu sücedea
mäi.
Quanca nuéltar pitt am sera insemmal e fé scpass, certan volta am gea dascpéi
el punt, m’osea mia el sctravarzé, am vea trop temma ca'l rives la galinaccia,
ma intént am fagea é gara é chi ca'l gea pü dascpéi.
Un dě, am vegn in ment, me cuscina, ca l'č pü vela chi ge, par la prümma volta
am vea lascéda sctravarzé suletta. Ge prüm perň i vea dumandé: "E la galinaccia?", le: "No, no, mia ve temma, l’avdü ch’i som chilň dascpéi, einnu nu
vegn mia". Incurca ia sentě scta robba im som cunvinciüda é da grand’onda
ia sctravarzé, é pö im som giréda e infatti da galinaccia n'un n'é mia rivé.
Ma la volta ch'i a capě dal vero ca la galinaccia l'esisct mia, i crec ca'l seia giü
quanca nuéltar féncett am se andac tücci sül punt sulett. Dui da nuéltar i
susctegnian ca la galinaccia ai ié mia. I se genitur i nian da ün éltar löc,
da la Svizzera tudesca, e i quintean mia sü sctan sctoria da paěs... ca eltar nu
era che ün sisctema par as tegně dalonc di periccul.
M’a volü proé e'vde: am volea ve rasciun nuéltar, ma infondo am scparea
ca i vessan rasciun lur dui, parche sa no am füs mort!
Plän plänin m'as se mes tüc in méz él punt e scpacé. La galinaccia l'é mia
rivéda einnu m'a capě.
Quanch'i pass quel punt am vegn sempar in ment scta sctoria.
Verdetto della giuria
Motivazione. Una leggenda narrata con arguzia. Il testo fa parte del genere di fiaba evolutiva ed educativa, patrimonio insostituibile della nostra società. La psiche dell’uomo si manifesta nei simboli, nei miti e nelle fiabe. La fiaba, pura oralità filtrata attraverso le generazioni, ha sempre contribuito all’educazione dei bambini, aiutato a distinguere il bene dal male, a vincere la paura, in definitiva a crescere ad ogni età. Il grande psichiatra svizzero Carl Gustav Jung sottolinea il valore della fiaba, l’interpretazione psicologica, l’aiuto per affrontare le difficoltà, maturare, accettare e crescere. La galinaccia è un bellissimo esempio di fiaba per vincere la paura. Il mostro è una gallina, animale domestico e innocuo che però somiglia a un'aquila, che dal suo nido controlla il ponte, luogo di passaggio, e aspetta che passi un bambino da solo per mangiarlo. Sottile la duplicità dell’animale, l’essere all’apparenza spaventoso e aggressivo, ma in fondo conosciuto, che ha il compito di educare… Quando la bambina si fa coraggio, attraversa di corsa il ponte da sola col cuore in gola, si volta e non vede il mostro. Vinta la paura accresce la fiducia in se stessa, sempre più, finché il mostro sparirà e diventerà solo ricordo affettuoso. Col tempo sarà grata a chi ha creato il mostro per aiutarla a crescere, perché ne avrà capito lo scopo e il senso e accetterà altre sfide. Nella vita c’è sempre un nuovo ponte da attraversare con un nuovo mostro che ci aspetta. Nessuno lo può fare per noi, solo il nostro coraggio ci può aiutare ad andare oltre, a crescere. Fiaba locale interessante, sicuramente molto antica, scritta dall’autrice con efficacia e con garbo in lingua bregagliotta.

|